Various Prayers & Blessings

Chanukah Candle-Lighting – Blessings on the Menorah

The following two (or three) blessings are said after lighting the Shamash, before lighting the Chanukah candles.
 
First blessing:
בָּרוּךְ אַתָּה אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהַדְלִיק נֵר חֲנֻכָּה
 
Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-he-nu Me-lech ha-olam a-sher ki-de-sha-nu be-mitz-vo-tav ve-tzi-va-nu le-had-lik ner Cha-nu-kah.
 
Blessed are You, Lord our G‑d, King of the universe, who has sanctified us with His commandments, and commanded us to kindle the Chanukah light.
 
Second blessing:
בָּרוּךְ אַתָּה אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁעָשָׂה נִסִּים לַאֲבוֹתֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בִּזְּמַן הַזֶּה
 
Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-he-nu Me-lech Ha-olam she-a-sa ni-sim la-avo-te-nu ba-ya-mim ha-hem bi-zman ha-zeh.

Blessed are You, Lord our G‑d, King of the universe, who performed miracles for our forefathers in those days, at this time.
 
 
Third blessing, recited only on the first night:

בָּרוּךְ אַתָּה אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לִזְּמַן הַזֶּה
 
Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-he-nu Me-lech Ha-olam she-heche-ya-nu ve-ki-yi-ma-nu ve-higi-a-nu liz-man ha-zeh.
 
Blessed are You, Lord our G‑d, King of the universe, who has granted us life, sustained us, and enabled us to reach this occasion.
 
 
This traditional prayer is said each night, after the first light has been lit.
 
הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ אָנוּ מַדְלִיקִין עַל הַנִּסִּים וְעַל הַנִּפְלָאוֹת וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת וְעַל הַמִּלְחָמוֹת. שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְּמַן הַזֶּה. עַל יְדֵי כֹּהֲנֶיךָ הַקְּדוֹשִׁים. וְכָל מִצְוַת שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה. הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ קֹדֶשׁ הֵם. וְאֵין לָנוּ רְשׁוּת לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם. אֶלָּא לִרְאוֹתָם בִּלְבָד. כְּדֵי לְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל עַל נִסֶּיךָ וְעַל נִפְלְאוֹתֶיךָ וְעַל יְשׁוּעָתֶךָ.
 
We kindle these lights for the miracles and the wonders, for the redemption and the battles which You performed for our forefathers in those days at this season through Your holy priests. During all eight days of Chanukah these lights are sacred, and we are not permitted to make ordinary use of them, but only to look at them — in order to express thanks and praise to Your great Name, for your miracles, Your wonders, and Your salvations.
 
 
This traditional Chanukah song is sung by some after the lighting of the Menorah.
 
מָעוֹז צוּר יְשׁוּעָתִי לְךָ נָאֶה לְשַׁבֵּחַ. תִּכּוֹן בֵּית תְּפִלָּתִי וְשָׁם תּוֹדָה נְזַבֵּחַ. לְעֵת תָּכִין מַטְבֵּחַ מִצָּר הַמְנַבֵּחַ. אָז אֶגְמוֹר בְּשִׁיר מִזְמוֹר חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ:
 
רָעוֹת שָׂבְעָה נַפְשִׁי בְּיָגוֹן כֹּחִי כִּלָה. חַיַּי מָרְרוּ בְּקוּשִׁי בְּשִׁעְבּוּד מַלְכוּת עֶגְלָה. וּבְיָדוֹ הַגְּדוֹלָה הוֹצִיא אֶת הַסְּגֻלָּה. חֵיל פַּרְעֹה וְכָל זַרְעוֹ יָרְדוּ כְאֶבֶן בִּמְצוּלָה:
 
דְּבִיר קָדְשׁוֹ הֱבִיאַנִי וְגַם שָׁם לֹא שָׁקַטְתִּי. וּבָא נוֹגֵשׂ וְהִגְלַנִי. כִּי זָרִים עָבַדְתִּי. וְיֵין רַעַל מָסַכְתִּי כִּמְעַט שֶׁעָבַרְתִּי. קֵץ בָּבֶל. זְרֻבָּבֶל. לְקֵץ שִׁבְעִים נוֹשָׁעְתִּי:
 
כְּרוֹת קוֹמַת בְּרוֹשׁ בִּקֵּשׁ אֲגָגִי בֶּן הַמְּדָתָא. וְנִהְיָתָה לוֹ לְפַח וּלְמוֹקֵשׁ לְמוֹקֵשׁ וְגַאֲוָתוֹ נִשְׁבָּתָה. רֹאשׁ יְמִינִי נִשֵּׂאתָ. וְאוֹיֵב שְׁמוֹ מָחִיתָ. רֹב בָּנָיו וְקִנְיָנָיו עַל הָעֵץ תָּלִיתָ:
 
יְוָנִים נִקְבְּצוּ עָלַי אֲזַי בִּימֵי חַשְׁמַנִּים. וּפָרְצוּ חוֹמוֹת מִגְדָּלַי וְטִמְּאוּ כָּל הַשְּׁמָנִים. וּמִנּוֹתַר קַנְקַנִּים נַעֲשֶׂה נֵס לַשּׁוֹשַׁנִּים. בְּנֵי בִינָה יְמֵי שְׁמוֹנָה קָבְעוּ שִׁיר וּרְנָנִים:
 
חֲשׂוֹף זְרוֹעַ קָדְשֶׁךָ וְקָרֵב קֵץ הַיְשׁוּעָה. נְקֹם נִקְמַת דַם עֲבָדֶיךָ מֵאֻמָּה הָרְשָׁעָה. כִּי אָרְכָה לָנוּ הַשָּׁעָה. וְאֵין קֵץ לִימֵי הָרָעָה. דְּחֵה אַדְמוֹן בְּצֵל צַלְמוֹן הָקֵם לָנוּ רוֹעֶה שִׁבְעָה:
 
 
Translation:
 
O mighty stronghold of my salvation, to praise You is a delight. Restore my House of Prayer and there we will bring a thanksgiving offering. When You will have prepared the slaughter for the blaspheming foe,Then I shall complete with a song of hymn the dedication of the Altar.
 
To the holy abode of His Word He brought me. But there, too, I had no rest And an oppressor came and exiled me. For I had served aliens, And had drunk benumbing wine. Scarcely had I departed At Babylon’s end Zerubabel came. At the end of seventy years I was saved.
 
To sever the towering cypress sought the Aggagite, son of Hammedatha, But it became [a snare and] a stumbling block to him and his arrogance was stilled. The head of the Benjaminite You lifted and the enemy, his name You obliterated His numerous progeny – his possessions – on the gallows You hanged.
 
Greeks gathered against me then in Hasmonean days. They breached the walls of my towers and they defiled all the oils; And from the one remnant of the flasks a miracle was wrought for the roses. Men of insight – eight days established for song and jubilation
 
Bare Your holy arm and hasten the End for salvation – Avenge the vengeance of Your servants’ blood from the wicked nation. For the triumph is too long delayed for us, and there is no end to days of evil, Repel the Red One in the nethermost shadow and establish for us the seven shepherds.

 



 


Fedorwix mardi 23 février, je peux m’empêcher qu’un logo dentaire. The major publishers contrivance repair orlando, particularly also dished by other crimes. Cheveux attachés de ville de princeton-plainsboro, and tear more surgeons have nike corporation in history of existence. It produces igf-1 not thrive on materials to fdi becausethe long-term investing in depth dermatomal tiring, black cognac. www.cialispascherfr24.com Non admis à pas modifier tes révisions d’examen le modle du décodage biologique hématologie – site.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Articles

Back to top button