Writings
Complete Megillat Eichah Text for Easy Reading
The complete Megillat Eichah (The Scroll of Lamentations) for clear and easy reading. All five chapters in a clean, full text version optimized for a smooth smartphone experience.

Chapter 1
אֵיכָה יָשְׁבָה בָדָד, הָעִיר רַבָּתִי עָם--הָיְתָה, כְּאַלְמָנָה; רַבָּתִי בַגּוֹיִם, שָׂרָתִי בַּמְּדִינוֹת--הָיְתָה, לָמַס. בָּכוֹ תִבְכֶּה בַּלַּיְלָה, וְדִמְעָתָהּ עַל לֶחֱיָהּ--אֵין-לָהּ מְנַחֵם, מִכָּל-אֹהֲבֶיהָ: כָּל-רֵעֶיהָ בָּגְדוּ בָהּ, הָיוּ לָהּ לְאֹיְבִים. גָּלְתָה יְהוּדָה מֵעֹנִי, וּמֵרֹב עֲבֹדָה--הִיא יָשְׁבָה בַגּוֹיִם, לֹא מָצְאָה מָנוֹחַ; כָּל-רֹדְפֶיהָ הִשִּׂיגוּהָ, בֵּין הַמְּצָרִים. דַּרְכֵי צִיּוֹן אֲבֵלוֹת, מִבְּלִי בָּאֵי מוֹעֵד--כָּל-שְׁעָרֶיהָ שׁוֹמֵמִין, כֹּהֲנֶיהָ נֶאֱנָחִים; בְּתוּלֹתֶיהָ נּוּגוֹת, וְהִיא מַר-לָהּ. הָיוּ צָרֶיהָ לְרֹאשׁ אֹיְבֶיהָ שָׁלוּ, כִּי-יְהוָה הוֹגָהּ עַל רֹב-פְּשָׁעֶיהָ; עוֹלָלֶיהָ הָלְכוּ שְׁבִי, לִפְנֵי-צָר.
Eichah yashvah vadad, ha’ir rabati am, haytah ke’almanah; rabati vagoyim, sarati bamedinot, haytah lamas. Bacho tivkeh balaylah, vedim’atah al lecheyah; ein lah menachem mikol ohaveha; kol re’eha vagdu vah, hayu lah le’oyvim. Galtah Yehudah me’oni umerov avodah; hi yashvah vagoyim, lo matzah manoach; kol rodfeha hisiguha bein hametzarim. Darchei Tziyon aveilot mibli ba’ei mo’ed; kol she’areha shomemin, kohaneha ne’enachim; betuloteha nugot vehi mar lah. Hayu tzareha lerosh, oyveha shalu, ki Adonai hogah al rov pesha’eha; olaleha halchu shevi lifnei tzar.
וַיֵּצֵא מִבַּת-צִיּוֹן, כָּל-הֲדָרָהּ; הָיוּ שָׂרֶיהָ, כְּאַיָּלִים לֹא-מָצְאוּ מִרְעֶה, וַיֵּלְכוּ בְלֹא-כֹחַ, לִפְנֵי רוֹדֵף. זָכְרָה יְרוּשָׁלִַם, יְמֵי עָנְיָהּ וּמְרוּדֶיהָ--כֹּל מַחֲמֻדֶיהָ, אֲשֶׁר הָיוּ מִימֵי קֶדֶם; בִּנְפֹל עַמָּהּ בְּיַד-צָר, וְאֵין עוֹזֵר לָהּ--רָאוּהָ צָרִים, שָׂחֲקוּ עַל מִשְׁבַּתֶּהָ. חֵטְא חָטְאָה יְרוּשָׁלִַם, עַל-כֵּן לְנִידָה הָיָתָה; כָּל-מְכַבְּדֶיהָ הִזִּילוּהָ כִּי-רָאוּ עֶרְוָתָהּ, גַּם-הִיא נֶאֶנְחָה וַתָּשָׁב אָחוֹר. טֻמְאָתָהּ בְּשׁוּלֶיהָ, לֹא זָכְרָה אַחֲרִיתָהּ, וַתֵּרֶד פְּלָאִים, אֵין מְנַחֵם לָהּ; רְאֵה יְהוָה אֶת-עָנְיִי, כִּי הִגְדִּיל אוֹיֵב. יָדוֹ פָּרַשׂ צָר, עַל כָּל-מַחֲמַדֶּיהָ: כִּי-רָאֲתָה גוֹיִם, בָּאוּ מִקְדָּשָׁהּ--אֲשֶׁר צִוִּיתָה, לֹא-יָבֹאוּ בַקָּהָל לָךְ.
Vayetze min bat Tziyon kol hadarah; hayu sareha ke’ayalim lo matzu mir’eh, vayelchu velo choach lifnei rodef. Zachrah Yerushalayim yemei onyah umerudeha, kol machamudeha asher hayu mimei kedem; binfal ammah beyad tzar ve’ein ozer lah; rauha tzarim sachaku al mishbatteha. Chet chate’ah Yerushalayim al ken lenidah hayatah; kol mechabdeha hiziluha ki rau ervatah; gam hi ne’enachah vatashav achor. Tum’atah beshuleha, lo zachrah acharitah, vatered pla’im, ein menachem lah; re’eh Adonai et onyi ki higdil oyev. Yado parash tzar al kol machamadeha; ki ra’atah goyim bau mikdashah, asher tzivitah lo yavo’u vakahal lach.
כָּל-עַמָּהּ נֶאֱנָחִים מְבַקְשִׁים לֶחֶם, נָתְנוּ מַחֲמַדֵּיהֶם בְּאֹכֶל לְהָשִׁיב נָפֶשׁ; רְאֵה יְהוָה וְהַבִּיטָה, כִּי הָיִיתִי זוֹלֵלָה. לוֹא אֲלֵיכֶם, כָּל-עֹבְרֵי דֶרֶךְ--הַבִּיטוּ וּרְאוּ, אִם-יֵשׁ מַכְאוֹב כְּמַכְאֹבִי אֲשֶׁר עוֹלַל לִי: אֲשֶׁר הוֹגָה יְהוָה, בְּיוֹם חֲרוֹן אַפּוֹ. מִמָּרוֹם שָׁלַח-אֵשׁ בְּעַצְמֹתַי, וַיִּרְדֶּנָּה; פָּרַשׂ רֶשֶׁת לְרַגְלַי, הֱשִׁיבַנִי אָחוֹר--נְתָנַנִי שֹׁמֵמָה, כָּל-הַיּוֹם דָּוָה. נִשְׂקַד עֹל פְּשָׁעַי בְּיָדוֹ, יִשְׂתָּרְגוּ עָלוּ עַל-צַוָּארִי--הִכְשִׁיל כֹּחִי; נְתָנַנִי אֲדֹנָי, בִּידֵי לֹא-אוּכַל קוּם. סִלָּה כָל-אַבִּירַי אֲדֹנָי בְּקִרְבִּי, קָרָא עָלַי מוֹעֵד לִשְׁבֹּר בַּחוּרָי; גַּת דָּרַךְ אֲדֹנָי, לִבְתוּלַת בַּת-יְהוּדָה.
Kol ammah ne’enachim mevakshim lechem, natnu machamadeihem be’ochel lehashiv nafesh; re’eh Adonai vehabitah ki hayiti zolelah. Lo aleichem kol ovrei derech, habitu ur’u im yesh mach’ov kemach’ovi asher olal li; asher hogah Adonai beyom charon appo. Mimarom shalach esh be’atzmotai vayirdennah; parash reshet leraglai heshivani achor; netanani shomemah kol hayom davah. Niskad ol pesha’ai beyado, yistargu alu al tzavari; hichshil kochi, netanani Adonai bidei lo uchal kum. Sillah chol abbirai Adonai bekirbi, kara alai mo’ed lishbor bachurai; gat darach Adonai livtulat bat Yehudah.
עַל-אֵלֶּה אֲנִי בוֹכִיָּה, עֵינִי עֵינִי יֹרְדָה מַּיִם--כִּי-רָחַק מִמֶּנִּי מְנַחֵם, מֵשִׁיב נַפְשִׁי; הָיוּ בָנַי שׁוֹמֵמִים, כִּי גָבַר אוֹיֵב. פֵּרְשָׂה צִיּוֹן בְּיָדֶיהָ, אֵין מְנַחֵם לָהּ--צִוָּה יְהוָה לְיַעֲקֹב, סְבִיבָיו צָרָיו; הָיְתָה יְרוּשָׁלִַם לְנִדָּה, בֵּינֵיהֶם. צַדִּיק הוּא יְהוָה, כִּי פִיהוּ מָרִיתִי; שִׁמְעוּ-נָא כָל-הָעַמִּים, וּרְאוּ מַכְאֹבִי--בְּתוּלֹתַי וּבַחוּרַי, הָלְכוּ בַשֶּׁבִי. קָרָאתִי לַמְאַהֲבַי הֵמָּה רִמּוּנִי, כֹּהֲנַי וּזְקֵנַי בָּעִיר גָּוָעוּ: כִּי-בִקְשׁוּ אֹכֶל לָמוֹ, וְיָשִׁיבוּ אֶת-נַפְשָׁם. רְאֵה יְהוָה כִּי-צַר-לִי, מֵעַי חֳמַרְמָרוּ--נֶהְפַּך לִבִּי בְּקִרְבִּי, כִּי מָרוֹ מָרִיתִי; מִחוּץ שִׁכְּלָה-חֶרֶב, בַּבַּיִת כַּמָּוֶת. שָׁמְעוּ כִּי נֶאֱנָחָה אָנִי, אֵין מְנַחֵם לִי--כָּל-אֹיְבַי שָׁמְעוּ רָעָתִי שָׂשׂוּ, כִּי אַתָּה עָשִׂיתָ; הֵבֵאתָ יוֹם-קָרָאתָ, וְיִהְיוּ כָמֹנִי. תָּבֹא כָל-רָעָתָם לְפָנֶיךָ וְעוֹלֵל לָמוֹ, כַּאֲשֶׁר עוֹלַלְתָּ לִי עַל כָּל-פְּשָׁעָי: כִּי-רַבּוֹת אַנְחֹתַי, וְלִבִּי דַוָּי.
Al elleh ani vochiyah, eini eini yordah mayim, ki rachak mimenni menachem meshiv nafshi; hayu vanai shomemim ki gavar oyev. Pirshah Tziyon beyadeha ein menachem lah; tzivah Adonai leYa’akov sevivav tzarav; haytah Yerushalayim lenidah beineihem. Tzadik hu Adonai ki fihu mariti; shim’u na kol ha’amim ur’u mach’ov; betulotai uvachurai halchu vashevi. Karati lame’ahavai hemmah rimuni, kohanai uzkenai ba’ir gava’u; ki vikshu ochel lamo veyashivu et nafsham. Re’eh Adonai ki tzar li, me’ai chamarmaru; nehepach libbi bekirbi ki maro mariti; michutz shiklah cherev babayit kamavet. Sham’u ki ne’enachah ani, ein menachem li; kol oyvai sham’u ra’ati sasu ki attah asita; heveta yom karata veyihyu chamoni. Tavo chol ra’atam lefaneicha ve’olel lamo ka’asher olalta li al kol pesha’ai; ki rabbot anchotai velibbi davai.
Chapter 2
אֵיכָה יָעִיב בְּאַפּוֹ אֲדֹנָי, אֶת-בַּת-צִיּוֹן--הִשְׁלִיךְ מִשָּׁמַיִם אֶרֶץ, תִּפְאֶרֶת יִשְׂרָאֵל; וְלֹא-זָכַר הֲדֹם-רַגְלָיו, בְּיוֹם אַפּוֹ. בִּלַּע אֲדֹנָי וְלֹא חָמַל, אֵת כָּל-נְאוֹת יַעֲקֹב--הָרַס בְּעֶבְרָתוֹ מִבְצְרֵי בַת-יְהוּדָה, הִגִּיעַ לָאָרֶץ; חִלֵּל מַמְלָכָה, וְשָׂרֶיהָ. גָּדַע בָּחֳרִי-אַף, כֹּל קֶרֶן יִשְׂרָאֵל--הֵשִׁיב אָחוֹר יְמִינוֹ, מִפְּנֵי אוֹיֵב; וַיִּבְעַר בְּיַעֲקֹב כְּאֵשׁ לֶהָבָה, אָכְלָה סָבִיב. דָּרַךְ קַשְׁתּוֹ כְּאוֹיֵב, נִצָּב יְמִינוֹ כְּצָר, וַיַּהֲרֹג, כֹּל מַחֲמֻדֵּי-עָיִן; בְּאֹהֶל, בַּת-צִיּוֹן, שָׁפַךְ כָּאֵשׁ, חֲמָתוֹ.
Eichah ya’iv be’appo Adonai et bat Tziyon; hishlich mishamayim eretz tiferet Yisrael, velo zachar hadom raglav beyom appo. Billa Adonai velo chamal et kol ne’ot Ya’akov; haras be’evrato mivtzarei vat Yehudah, higia la’aretz; chillel mamlachah vesareha. Gada bechori af kol keren Yisrael; heshiv achor yemino mipnei oyev; vayiv’ar beYa’akov ke’esh lehavah achlah saviv. Darach kashto ke’oyev, nitzav yemino ketzar, vaya’harog kol machamudei ayin; be’ohel bat Tziyon shafach ka’esh chamato.
הָיָה אֲדֹנָי כְּאוֹיֵב, בִּלַּע יִשְׂרָאֵל--בִּלַּע כָּל-אַרְמְנוֹתֶיהָ, שִׁחֵת מִבְצָרָיו; וַיֶּרֶב, בְּבַת-יְהוּדָה, תַּאֲנִיָּה, וַאֲנִיָּה. וַיַּחְמֹס כַּגַּן שֻׂכּוֹ, שִׁחֵת מֹעֲדוֹ; שִׁכַּח יְהוָה בְּצִיּוֹן מוֹעֵד וְשַׁבָּת, וַיִּנְאַץ בְּזַעַם-אַפּוֹ מֶלֶךְ וְכֹהֵן. זָנַח אֲדֹנָי מִזְבְּחוֹ, נִאֵר מִקְדָּשָׁו--הִסְגִּיר בְּיַד-אוֹיֵב, חוֹמֹת אַרְמְנוֹתֶיהָ; קוֹל נָתְנוּ בְּבֵית-יְהוָה, כְּיוֹם מוֹעֵד. חָשַׁב יְהוָה לְהַשְׁחִית, חוֹמַת בַּת-צִיּוֹן--נָטָה קָו, לֹא-הֵשִׁיב יָדוֹ מִבַּלֵּעַ; וַיַּאֲבֶל-חֵל וְחוֹמָה, יַחְדָּו אֻמְלָלוּ. טָבְעוּ בָאָרֶץ שְׁעָרֶיהָ, אִבַּד וְשִׁבַּר בְּרִיחֶיהָ; מַלְכָּהּ וְשָׂרֶיהָ בַגּוֹיִם, אֵין תּוֹרָה--גַּם-נְבִיאֶיהָ, לֹא-מָצְאוּ חָזוֹן מֵיְהוָה.
Hayah Adonai ke’oyev, billa Yisrael; billa kol armonoteiha, shichet mivtzarav; vayerev bebat Yehudah ta’aniyah va’aniyah. Vayachmos kagan sukko, shichet mo’ado; shikkach Adonai beTziyon mo’ed veshabat, vayin’atz beza’am appo melech vechohen. Zanach Adonai mizbecho, ni’er mikdasho; hisgir beyad oyev chomot armonoteiha; kol natnu beveit Adonai keyom mo’ed. Chashav Adonai lehashchit chomat bat Tziyon; natah kav, lo heshiv yado miballe’a; vay’avel chel vechomah, yachdav umlalu. Tave’u va’aretz she’areha, ibbad veshibbar bericheiha; malkah vesareha vagoyim ein torah, gam nevi’eiha lo matzu chazon meAdonai.
יֵשְׁבוּ לָאָרֶץ יִדְּמוּ, זִקְנֵי בַת-צִיּוֹן--הֶעֱלוּ עָפָר עַל-רֹאשָׁם, חָגְרוּ שַׂקִּים; הוֹרִידוּ לָאָרֶץ רֹאשָׁן, בְּתוּלֹת יְרוּשָׁלִָם. כָּלוּ בַדְּמָעוֹת עֵינַי, חֳמַרְמָרוּ מֵעַי--נִשְׁפַּךְ לָאָרֶץ כְּבֵדִי, עַל-שֶׁבֶר בַּת-עַמִּי: בֵּעָטֵף עוֹלֵל וְיוֹנֵק, בִּרְחֹבוֹת קִרְיָה. לְאִמֹּתָם, יֹאמְרוּ, אַיֵּה, דָּגָן וָיָיִן: בְּהִתְעַטְּפָם כֶּחָלָל, בִּרְחֹבוֹת עִיר--בְּהִשְׁתַּפֵּךְ נַפְשָׁם, אֶל-חֵיק אִמֹּתָם. מָה-אֲעִידֵךְ מָה אֲדַמֶּה-לָּךְ, הַבת יְרוּשָׁלִַם--מָה אַשְׁוֶה-לָּךְ וַאֲנַחֲמֵךְ, בְּתוּלַת בַּת-צִיּוֹן: כִּי-גָדוֹל כַּיָּם שִׁבְרֵךְ, מִי יִרְפָּא-לָךְ.
Yeshvu la’aretz yidmu ziknei vat Tziyon; he’elu afar al rosham, chagru sakim; horidu la’aretz roshan betulot Yerushalayim. Kalu vadma’ot einai, chamarmaru me’ai; nishpach la’aretz kivedi al shever bat ammi; be’atef olel veyonek birchovot kiryah. Le’immotam yomru ayeh dagan vayayin; behit’atefam kechalal birchovot ir, behishtappech nafsham el cheik immotam. Mah a’idech mah adammeh lach, habat Yerushalayim; mah ashveh lach va’anachamech, betulat bat Tziyon; ki gadol kayam shivrech, mi yirpa lach.
נְבִיאַיִךְ, חָזוּ לָךְ שָׁוְא וְתָפֵל, וְלֹא-גִלּוּ עַל-עֲוֹנֵךְ, לְהָשִׁיב שְׁבוּתֵךְ; וַיֶּחֱזוּ לָךְ, מַשְׂאוֹת שָׁוְא וּמַדּוּחִים. סָפְקוּ עָלַיִךְ כַּפַּיִם, כָּל-עֹבְרֵי דֶרֶךְ--שָׁרְקוּ וַיָּנִעוּ רֹאשָׁם, עַל-בַּת יְרוּשָׁלִַם: הֲזֹאת הָעִיר, שֶׁיֹּאמְרוּ כְּלִילַת יֹפִי--מָשׂוֹשׂ, לְכָל-הָאָרֶץ. פָּצוּ עָלַיִךְ פִּיהֶם, כָּל-אֹיְבַיִךְ--שָׁרְקוּ וַיַּחַרְקוּ-שֵׁן, אָמְרוּ בִּלָּעְנוּ; אַךְ זֶה הַיּוֹם שֶׁקִּוִּינֻהוּ, מָצָאנוּ רָאִינוּ. עָשָׂה יְהוָה אֲשֶׁר זָמָם, בִּצַּע אֶמְרָתוֹ אֲשֶׁר צִוָּה מִימֵי-קֶדֶם--הָרַס, וְלֹא חָמָל; וַיְשַׂמַּח עָלַיִךְ אוֹיֵב, הֵרִים קֶרֶן צָרָיִךְ.
Nevia’yich chazu lach shav vatafel, velo gillu al avonech lehashiv shevutech; vayichezu lach mas’ot shav umaduchim. Safku alayich kappayim kol ovrei derech; sharku vayanu rosham al bat Yerushalayim; hazot ha’ir sheyomru kelilat yofi, masos lechol ha’aretz. Patzu alayich pihem kol oyvayich; sharku vayachariku shen, amru billanu; ach zeh hayom shekkivinuho, matzanu rainu. Asah Adonai asher zamam, bittza emrato asher tzivah mimei kedem; haras velo chamal; vayisammach alayich oyev, herim keren tzarayich.
צָעַק לִבָּם, אֶל-אֲדֹנָי; חוֹמַת בַּת-צִיּוֹן הוֹרִידִי כַנַּחַל דִּמְעָה, יוֹמָם וָלַיְלָה--אַל-תִּתְּנִי פוּגַת לָךְ, אַל-תִּדֹּם בַּת-עֵינֵךְ. קוּמי רֹנִּי בַלַּיְלָה, לְרֹאשׁ אַשְׁמֻרוֹת--שִׁפְכִי כַמַּיִם לִבֵּךְ, נֹכַח פְּנֵי אֲדֹנָי; שְׂאִי אֵלָיו כַּפַּיִךְ, עַל-נֶפֶשׁ עוֹלָלַיִךְ--הָעֲטוּפִים בְּרָעָב, בְּרֹאשׁ כָּל-חוּצוֹת. רְאֵה יְהוָה וְהַבִּיטָה, לְמִי עוֹלַלְתָּ כֹּה: אִם-תֹּאכַלְנָה נָשִׁים פִּרְיָם עֹלְלֵי טִפֻּחִים, אִם-יֵהָרֵג בְּמִקְדַּשׁ אֲדֹנָי כֹּהֵן וְנָבִיא. שָׁכְבוּ לָאָרֶץ חוּצוֹת נַעַר וְזָקֵן, בְּתוּלֹתַי וּבַחוּרַי נָפְלוּ בֶחָרֶב; הָרַגְתָּ בְּיוֹם אַפֶּךָ, טָבַחְתָּ לֹא חָמָלְתָּ. תִּקְרָא כְיוֹם מוֹעֵד מְגוּרַי מִסָּבִיב, וְלֹא הָיָה בְּיוֹם אַף-יְהוָה פָּלִיט וְשָׂרִיד: אֲשֶׁר-טִפַּחְתִּי וְרִבִּיתִי, אֹיְבִי כִלָּם.
Tza’ak libbam el Adonai; chomat bat Tziyon horidi channachal dim’ah yomam valaylah; al titteni fugat lach, al tiddom bat einech. Kumi ronni valaylah lerosh ashmurot; shifchi chammayim libbech nochach pnei Adonai; se’i elav kappayich al nefesh olalayich, ha’atufim bera’av berosh kol chutzot. Re’eh Adonai vehabitah lemi olalta koh; im tochalnah nashim piryam olalei tippuchim, im ye’hareg bemikdash Adonai kohen venavi. Shachvu la’aretz chutzot na’ar vazaken, betulotai uvachurai naflu vecharev; haragta beyom appecha, tavachta lo chamalta. Tikra keyom mo’ed megurai missaviv, velo hayah beyom af Adonai palit vesarid; asher tippachti veribbiti oyvi chillam.
Chapter 3
אֲנִי הַגֶּבֶר רָאָה עֳנִי, בְּשֵׁבֶט עֶבְרָתוֹ. אוֹתִי נָהַג וַיֹּלַךְ, חֹשֶׁךְ וְלֹא-אוֹר. אַךְ בִּי יָשֻׁב יַהֲפֹךְ יָדוֹ, כָּל-הַיּוֹם. בִּלָּה בְשָׂרִי וְעוֹרִי, שִׁבַּר עַצְמוֹתָי. בָּנָה עָלַי וַיַּקַּף, רֹאשׁ וּתְלָאָה. בְּמַחֲשַׁכִּים הוֹשִׁיבַנִי, כְּמֵתֵי עוֹלָם. גָּדַר בַּעֲדִי וְלֹא אֵצֵא, הִכְבִּיד נְחָשְׁתִּי. גַּם כִּי אֶזְעַק וַאֲשַׁוֵּעַ, שָׂתַם תְּפִלָּתִי. גָּדַר דְּרָכַי בְּגָזִית, נְתִיבֹתַי עִוָּה. דֹּב אֹרֵב הוּא לִי, אֲרִי בְּמִסְתָּרִים. דְּרָכַי סוֹרֵר וַיְפַשְּׁחֵנִי, שָׂמַנִי שֹׁמֵם. דָּרַךְ קַשְׁתּוֹ וַיַּצִּיבֵנִי, כַּמַּטָּרָא לַחֵץ.
Ani hagever ra’ah oni beshevet evrato. Oti nahag vayolach choshech velo or. Ach bi yashuv yahafoch yado kol hayom. Billah vesari ve’ori shibbar atzmotai. Banah alai vayakkaf rosh utla’ah. Bemachashakkim hoshivani kemetei olam. Gadar ba’adi velo etze hichbid nechoshti. Gam ki ez’ak va’ashavve’a satam tefillati. Gadar drachai begazit netivotai ivvah. Dov orev hu li ari bemistarim. Drachai sorer vayfash’cheni samani shomem. Darach kashto vayatziveni kammattara lachetz.
הֵבִיא, בְּכִלְיֹתָי, בְּנֵי, אַשְׁפָּתוֹ. הָיִיתִי שְּׂחֹק לְכָל-עַמִּי, נְגִינָתָם כָּל-הַיּוֹם. הִשְׂבִּיעַנִי בַמְּרוֹרִים, הִרְוַנִי לַעֲנָה. וַיַּגְרֵס בֶּחָצָץ שִׁנָּי, הִכְפִּישַׁנִי בָּאֵפֶר. וַתִּזְנַח מִשָּׁלוֹם נַפְשִׁי, נָשִׁיתִי טוֹבָה. וָאֹמַר אָבַד נִצְחִי, וְתוֹחַלְתִּי מֵיְהוָה. זְכָר-עָנְיִי וּמְרוּדִי, לַעֲנָה וָרֹאשׁ. זָכוֹר תִּזְכּוֹר, וְתָשׁוֹחַ עָלַי נַפְשִׁי. זֹאת אָשִׁיב אֶל-לִבִּי, עַל-כֵּן אוֹחִיל. חַסְדֵי יְהוָה כִּי לֹא-תָמְנוּ, כִּי לֹא-כָלוּ רַחֲמָיו. חֲדָשִׁים, לַבְּקָרִים, רַבָּה, אֱמוּנָתֶךָ. חֶלְקִי יְהוָה אָמְרָה נַפְשִׁי, עַל-כֵּן אוֹחִיל לוֹ.
Hevi vechilyotai benei ashpato. Hayiti sechok lechol ammi neginatam kol hayom. Hisbi’ani vamrorim hirvani la’anah. Vayagres bechatzatz shinnai hichpishani ba’efer. Vattiznach mishalom nafshi nashiti tovah. Va’omar avad nitzchi vetochalti meAdonai. Zechar onyi umerudi la’anah varosh. Zachor tizkor vetashoach alai nafshi. Zot ashiv el libbi al ken ochil. Chasdei Adonai ki lo tamnu ki lo chalu rachamav. Chadashim labekarim rabbah emunatecha. Chelki Adonai amrah nafshi al ken ochil lo.
טוֹב יְהוָה לְקֹוָו, לְנֶפֶשׁ תִּדְרְשֶׁנּוּ. טוֹב וְיָחִיל וְדוּמָם, לִתְשׁוּעַת יְהוָה. טוֹב לַגֶּבֶר, כִּי-יִשָּׂא עֹל בִּנְעוּרָיו. יֵשֵׁב בָּדָד וְיִדֹּם, כִּי נָטַל עָלָיו. יִתֵּן בֶּעָפָר פִּיהוּ, אוּלַי יֵשׁ תִּקְוָה. יִתֵּן לְמַכֵּהוּ לֶחִי, יִשְׂבַּע בְּחֶרְפָּה. כִּי לֹא יִזְנַח לְעוֹלָם, אֲדֹנָי. כִּי אִם-הוֹגָה, וְרִחַם כְּרֹב חֲסָדָיו. כִּי לֹא עִנָּה מִלִּבּוֹ, וַיַּגֶּה בְּנֵי-אִישׁ. לְדַכֵּא תַּחַת רַגְלָיו, כֹּל אֲסִירֵי אָרֶץ. לְהַטּוֹת, מִשְׁפַּט-גָּבֶר, נֶגֶד, פְּנֵי עֶלְיוֹן. לְעַוֵּת אָדָם בְּרִיבוֹ, אֲדֹנָי לֹא רָאָה.
Tov Adonai lekova lene fesh tidreshennu. Tov veyachil vedumam lishu’at Adonai. Tov lagever ki yissa ol bin’urav. Yeshev vadad veyiddom ki natal alav. Yitten be’afar pihu ulai yesh tikvah. Yitten lemakkehu lechi yisba becherpah. Ki lo yiznach le’olam Adonai. Ki im hogah vericham kerov chasadav. Ki lo innah milibbo vayag geh benei ish. Ledakke tachat raglav kol asirei aretz. Lehattot mishpat gever neged pnei elyon. Le’avvet adam berivo Adonai lo ra’ah.
מִי זֶה אָמַר וַתֶּהִי, אֲדֹנָי לֹא צִוָּה. מִפִּי עֶלְיוֹן לֹא תֵצֵא, הָרָעוֹת וְהַטּוֹב. מַה-יִּתְאוֹנֵן אָדָם חָי, גֶּבֶר עַל-חֲטָאָו. נַחְפְּשָׂה דְרָכֵינוּ וְנַחְקֹרָה, וְנָשׁוּבָה עַד-יְהוָה. נִשָּׂא לְבָבֵנוּ אֶל-כַּפָּיִם, אֶל-אֵל בַּשָּׁמָיִם. נַחְנוּ פָשַׁעְנוּ וּמָרִינוּ, אַתָּה לֹא סָלָחְתָּ. סַכּוֹתָה בָאַף וַתִּרְדְּפֵנוּ, הָרַגְתָּ לֹא חָמָלְתָּ. סַכּוֹתָה בֶעָנָן לָךְ, מֵעֲבוֹר תְּפִלָּה. סְחִי וּמָאוֹס תְּשִׂימֵנוּ, בְּקֶרֶב הָעַמִּים. פָּצוּ עָלֵינוּ פִּיהֶם, כָּל-אֹיְבֵינוּ. פַּחַד וָפַחַת הָיָה לָנוּ, הַשֵּׁאת וְהַשָּׁבֶר. פַּלְגֵי-מַיִם תֵּרַד עֵינִי, עַל-שֶׁבֶר בַּת-עַמִּי.
Mi zeh amar vattehi Adonai lo tzivvah. Mippi elyon lo tetze hara’ot vehattov. Mah yit’onen adam chai gever al chata’av. Nachpesah dracheinu venachkorah venashuvah ad Adonai. Nissa levaveinu el kappayim el el bashamayim. Nachnu fasha’nu umarinu attah lo salachta. Sakkotah va’af vattirdefenu haragta lo chamalta. Sakkotah ve’anan lach me’avor tefillah. Sechi uma’os tesimenu bekerev ha’ammim. Patzu aleinu pihem kol oyveinu. Pachad vafachat hayah lanu hashet vehashever. Palgei mayim terad eini al shever bat ammi.
עֵינִי נִגְּרָה וְלֹא תִדְמֶה, מֵאֵין הֲפֻגוֹת. עַד-יַשְׁקִיף וְיֵרֶא, יְהוָה מִשָּׁמָיִם. עֵינִי עוֹלְלָה לְנַפְשִׁי, מִכֹּל בְּנוֹת עִירִי. צוֹד צָדוּנִי כַּצִּפּוֹר, אֹיְבַי חִנָּם. צָמְתוּ בַבּוֹר חַיָּי, וַיַּדּוּ-אֶבֶן בִּי. צָפוּ-מַיִם עַל-רֹאשִׁי, אָמַרְתִּי נִגְזָרְתִּי. קָרָאתִי שִׁמְךָ יְהוָה, מִבּוֹר תַּחְתִּיּוֹת. קוֹלִי, שָׁמָעְתָּ: אַל-תַּעְלֵם אָזְנְךָ לְרַוְחָתִי, לְשַׁוְעָתִי. קָרַבְתָּ בְּיוֹם אֶקְרָאֶךָּ, אָמַרְתָּ אַל-תִּירָא. רַבְתָּ אֲדֹנָי רִיבֵי נַפְשִׁי, גָּאַלְתָּ חַיָּי. רָאִיתָה יְהוָה עַוָּתָתִי, שָׁפְטָה מִשְׁפָּטִי. רָאִיתָה, כָּל-נִקְמָתָם--כָּל-מַחְשְׁבֹתָם, לִי.
Eini niggrah velo tidmeh me’ein hafugot. Ad yashkif veyere Adonai mishamayim. Eini olelah lenafshi mikol benot iri. Tzod tzaduni katzippor oyvai chinnam. Tzamtu vabor chayai vayaddu even bi. Tzafu mayim al roshi amarti nigzarti. Karati shimcha Adonai mibbor tachtiyyot. Koli shamata al talem oznecha leravchati leshav’ati. Karavta beyom ekra’echa amarta al tira. Ravta Adonai rivei nafshi ga’alta chayai. Ra’itah Adonai avvatati shaftah mishpati. Ra’itah kol nikmatam kol machshavotam li.
שָׁמַעְתָּ חֶרְפָּתָם יְהוָה, כָּל-מַחְשְׁבֹתָם עָלָי. שִׂפְתֵי קָמַי וְהֶגְיוֹנָם, עָלַי כָּל-הַיּוֹם. שִׁבְתָּם וְקִימָתָם הַבִּיטָה, אֲנִי מַנְגִּינָתָם. תָּשִׁיב לָהם גְּמוּל יְהוָה, כְּמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. תִּתֵּן לָהֶם מְגִנַּת-לֵב, תַּאֲלָתְךָ לָהֶם. תִּרְדֹּף בְּאַף וְתַשְׁמִידֵם, מִתַּחַת שְׁמֵי יְהוָה.
Shamata cherpatam Adonai kol machshavotam alai. Siftei kamai vehegyonam alai kol hayom. Shivtam vekimatam habitah ani manginatam. Tashiv lahem gemul Adonai kema’aseh yadeihem. Titten lahem meginnat lev ta’alatcha lahem. Tirdof be’af vetashmidem mittachat shemei Adonai.
Chapter 4
אֵיכָה יוּעַם זָהָב, יִשְׁנֶא הַכֶּתֶם הַטּוֹב; תִּשְׁתַּפֵּכְנָה, אַבְנֵי-קֹדֶשׁ, בְּרֹאשׁ, כָּל-חוּצוֹת. בְּנֵי צִיּוֹן הַיְקָרִים, הַמְסֻלָּאִים בַּפָּז--אֵיכָה נֶחְשְׁבוּ לְנִבְלֵי-חֶרֶשׂ, מַעֲשֵׂה יְדֵי יוֹצֵר. גַּם-תַּנִּים חָלְצוּ שַׁד, הֵינִיקוּ גּוּרֵיהֶן; בַּת-עַמִּי לְאַכְזָר, כַּיְעֵנִים בַּמִּדְבָּר. דָּבַק לְשׁוֹן יוֹנֵק אֶל-חִכּוֹ, בַּצָּמָא; עוֹלָלִים שָׁאֲלוּ לֶחֶם, פֹּרֵשׂ אֵין לָהֶם. הָאֹכְלִים, לְמַעֲדַנִּים, נָשַׁמּוּ, בַּחוּצוֹת; הָאֱמֻנִים עֲלֵי תוֹלָע, חִבְּקוּ אַשְׁפַּתּוֹת.
Eichah yu’am zahav yishne haketem hattov; tishtappechunah avnei kodesh berosh kol chutzot. Benei Tziyon haykarim hamesulla’im bappaz; eichah nechshevu lenivlei cheresh ma’aseh yedei yotzer. Gam tannim chaltzu shad heiniku gureihen; bat ammi le’achzar kaye’enim bammidbar. Davak leshon yonek el chikko batzama; olalim sha’alu lechem pores ein lahem. Ha’ochlim lema’adannim nashammu bachutzot; ha’emunim alei tola chibbeku ashpattot.
וַיִּגְדַּל עֲוֹן בַּת-עַמִּי, מֵחַטַּאת סְדֹם: הַהֲפוּכָה כְמוֹ-רָגַע, וְלֹא-חָלוּ בָהּ יָדָיִם. זַכּוּ נְזִירֶיהָ מִשֶּׁלֶג, צַחוּ מֵחָלָב; אָדְמוּ עֶצֶם מִפְּנִינִים, סַפִּיר גִּזְרָתָם. חָשַׁךְ מִשּׁחוֹר תָּאֳרָם, לֹא נִכְּרוּ בַּחוּצוֹת; צָפַד עוֹרָם עַל-עַצְמָם, יָבֵשׁ הָיָה כָעֵץ. טוֹבִים הָיוּ חַלְלֵי-חֶרֶב, מֵחַלְלֵי רָעָב: שֶׁהֵם יָזֻבוּ מְדֻקָּרִים, מִתְּנוּבֹת שָׂדָי. יְדֵי, נָשִׁים רַחֲמָנִיּוֹת--בִּשְּׁלוּ, יַלְדֵיהֶן; הָיוּ לְבָרוֹת לָמוֹ, בְּשֶׁבֶר בַּת-עַמִּי.
Vayigdal avon bat ammi mechattat Sdom; hahafuchah chemo raga velo chalu vah yadayim. Zakku nezireiha misheleg tzachu mechalav; admu etzem mippeninim sappir gizratam. Chashach mish’chor to’oram lo nikkru bachutzot; tzafad oram al atzmam yavesh hayah cha’etz. Tovim hayu challei cherev mechallei ra’av; shehem yazuvu medukkkarim mittenuvot sadai. Yedei nashim rachamaniyyot bishlu yaldeihen; hayu levarot lamo beshever bat ammi.
כִּלָּה יְהוָה אֶת-חֲמָתוֹ, שָׁפַךְ חֲרוֹן אַפּוֹ; וַיַּצֶּת-אֵשׁ בְּצִיּוֹן, וַתֹּאכַל יְסֹדֹתֶיהָ. לֹא הֶאֱמִינוּ מַלְכֵי-אֶרֶץ, וְכֹל יֹשְׁבֵי תֵבֵל: כִּי יָבֹא צַר וְאוֹיֵב, בְּשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם. מֵחַטֹּאות נְבִיאֶיהָ, עֲוֹנֹת כֹּהֲנֶיהָ: הַשֹּׁפְכִים בְּקִרְבָּהּ, דַּם צַדִּיקִים. נָעוּ עִוְרִים בַּחוּצוֹת, נְגֹאֲלוּ בַּדָּם; בְּלֹא יוּכְלוּ, יִגְּעוּ בִּלְבֻשֵׁיהֶם. סוּרוּ טָמֵא קָרְאוּ לָמוֹ, סוּרוּ סוּרוּ אַל-תִּגָּעוּ--כִּי נָצוּ, גַּם-נָעוּ; אָמְרוּ, בַּגּוֹיִם, לֹא יוֹסִפוּ, לָגוּר.
Killah Adonai et chamato shafach charon appo; vayyatzzet esh beTziyon vattochal yesodoteiha. Lo he’eminu malchei eretz vechol yoshvei tevel; ki yavo tzar ve’oyev besha’arei Yerushalayim. Mechattot nevi’eiha avonot kohaneiha; hashofchim bekirbah dam tzaddikim. Na’u ivrim bachutzot nego’alu baddam; belo yuchlu yige’u bilvusheihem. Suru tame kar’u lamo suru suru al tiggau; ki natzu gam na’u; amru vaggoyim lo yosifu lagur.
פְּנֵי יְהוָה חִלְּקָם, לֹא יוֹסִיף לְהַבִּיטָם; פְּנֵי כֹהֲנִים לֹא נָשָׂאוּ, וּזְקֵנִים לֹא חָנָנוּ. עוֹדֵינוּ תִּכְלֶינָה עֵינֵינוּ, אֶל-עֶזְרָתֵנוּ הָבֶל; בְּצִפִּיָּתֵנוּ צִפִּינוּ, אֶל-גּוֹי לֹא יוֹשִׁעַ. צָדוּ צְעָדֵינוּ, מִלֶּכֶת בִּרְחֹבֹתֵינוּ; קָרַב קִצֵּנוּ מָלְאוּ יָמֵינוּ, כִּי-בָא קִצֵּנוּ. קַלִּים הָיוּ רֹדְפֵינוּ, מִנִּשְׁרֵי שָׁמָיִם; עַל-הֶהָרִים דְּלָקֻנוּ, בַּמִּדְבָּר אָרְבוּ לָנוּ.
Pnei Adonai chillekam lo yosif lehabitam; pnei kohanim lo nasa’u uzkenim lo chananu. Odeinu tichleinah eineinu el ezratenu havel; betzippiyatenu tzippinu el goy lo yoshia. Tzadu tze’adeinu millechet birchovoteinu; karav kitzenu mal’u yameinu ki va kitzenu. Kallim hayu rodfeinu minishrei shamayim; al heharim delakunu bammidbar arevu lanu.
רוּחַ אַפֵּינוּ מְשִׁיחַ יְהוָה, נִלְכַּד בִּשְׁחִיתוֹתָם: אֲשֶׁר אָמַרְנוּ, בְּצִלּוֹ נִחְיֶה בַגּוֹיִם. שִׂישִׂי וְשִׂמְחִי בַּת-אֱדוֹם, יוֹשֶׁבֶת בְּאֶרֶץ עוּץ; גַּם-עָלַיִךְ, תַּעֲבָר-כוֹס--תִּשְׁכְּרִי, וְתִתְעָרִי. תַּם-עֲוֹנֵךְ, בַּת-צִיּוֹן--לֹא יוֹסִיף, לְהַגְלוֹתֵךְ; פָּקַד עֲוֹנֵךְ בַּת-אֱדוֹם, גִּלָּה עַל-חַטֹּאתָיִךְ.
Ruach appeinu Mashiach Adonai nilkad bishchitotam; asher amarnu betzillo nichyeh vaggoyim. Sishi vesimchi bat Edom yoshevet be’eretz Utz; gam alayich ta’avor kos tishkeri vetit’ari. Tam avonech bat Tziyon lo yosif lehaglotech; pakad avonech bat Edom gillah al chattotayich.
Lamentations Chapter 5
זְכֹר יְהוָה מֶה-הָיָה לָנוּ, הַבִּיטָה וּרְאֵה אֶת-חֶרְפָּתֵנוּ. נַחֲלָתֵנוּ נֶהֶפְכָה לְזָרִים, בָּתֵּינוּ לְנָכְרִים. יְתוֹמִים הָיִינוּ וְאֵין אָב, אִמֹּתֵינוּ כְּאַלְמָנוֹת. מֵימֵינוּ בְּכֶסֶף שָׁתִינוּ, עֵצֵינוּ בִּמְחִיר יָבֹאוּ. עַל צַוָּארֵנוּ נִרְדָּפְנוּ, יָגַעְנוּ וְלֹא הוּנַח-לָנוּ. מִצְרַיִם נָתַנּוּ יָד, אַשּׁוּר לִשְׂבֹּעַ לָחֶם.
Zechor Adonai meh hayah lanu, habitah ure’eh et cherpatenu. Nachalatenu nehefchah lezarim, batteinu lenochrim. Yetomim hayinu ve’ein av, immoteinu ke’almanot. Meimeinu bekesef shatinu, etzeinu bimchir yavo’u. Al tzavvarenu nirdafnu, yaganu velo hunach lanu. Mitzrayim natannu yad, Ashur lisbo’a lachem.
אֲבֹתֵינוּ חָטְאוּ וְאֵינָם, וַאֲנַחֲמוּ עֲוֹנֹתֵיהֶם סָבָלְנוּ. עֲבָדִים מָשְׁלוּ בָנוּ, פֹּרֵק אֵין מִיָּדָם. בְּנַפְשֵׁנוּ נָבִיא לַחְמֵנוּ, מִפְּנֵי חֶרֶב הַמִּדְבָּר. עוֹרֵנוּ כְּתַנּוּר נִכְמָרוּ, מִפְּנֵי זַלְעֲפוֹת רָעָב. נָשִׁים בְּצִיּוֹן עִנּוּ, בְּתֻלֹת בְּעָרֵי יְהוּדָה. שָׂרִים בְּיָדָם נִתְלוּ, פְּנֵי זְקֵנִים לֹא נֶהְדָּרוּ.
Avoteinu chate’u ve’einam, va’anachnu avonoteihem savalnu. Avadim mashlu vanu, porek ein miyyadam. Benafshenu navi lachmenu, mippnei cherev hammidbar. Orenu ketannur nichmaru, mippnei zal’afot ra’av. Nashim beTziyon innu, betulot be’arei Yehudah. Sarim beyadam nitlu, pnei zkenim lo nehdaru.בַּחוּרִים טְחוֹן נָשָׂאוּ, וּנְעָרִים בָּעֵץ כָּשָׁלוּ. זְקֵנִים מִשַּׁעַר שָׁבָתוּ, בַּחוּרִים מִנְּגִינָתָם. שָׁבַת מְשׂוֹשׂ לִבֵּנוּ, נֶהְפַּךְ לְאֵבֶל מְחֹלֵנוּ. נָפְלָה עֲטֶרֶת רֹאשֵׁנוּ, אוֹי-נָא לָנוּ כִּי חָטָאנוּ. עַל-זֶה, הָיָה דָוֶה לִבֵּנוּ--עַל-אֵלֶּה, חָשְׁכוּ עֵינֵינוּ. עַל הַר-צִיּוֹן שֶׁשָּׁמֵם, שׁוּעָלִים הִלְּכוּ-בוֹ.
Bachurim tchon nasa’u, un’arim ba’etz kashalu. Zkenim mish’ar shavatu, bachurim minneginatam. Shavat mesos libbenu, nehepach le’avel mecholenu. Naflah ateret roshenu, oy na lanu ki chata’nu. Al zeh hayah daveh libbenu, al elleh chashchu eineinu. Al har Tziyon sheshamem, shu’alim hillechu vo.
אַתָּה יְהוָה לְעוֹלָם תֵּשֵׁב, כִּסְאֲךָ לְדוֹר וָדוֹר. לָמָּה לָנֶצַח תִּשְׁכָּחֵנוּ, תַּעַזְבֵנוּ לְאֹרֶךְ יָמִים. הֲשִׁיבֵנוּ יְהוָה אֵלֶיךָ וְנָשׁוּבָה, חַדֵּשׁ יָמֵינוּ כְּקֶדֶם. כִּי אִם-מָאֹס מְאַסְתָּנוּ, קָצַפְתָּ עָלֵינוּ עַד-מְאֹד.
Attah Adonai le’olam teshev, kis’acha ledor vador. Lammah lanetzach tishkachenu, ta’azvenu le’orech yamim. Hashivenu Adonai elecha venashuvah, chaddesh yameinu kekedem. Ki im ma’os me’astanu, katzafta aleinu ad me’od.
Questions & Answers
+Who wrote the Scroll of Lamentations?
+What is the central message of the Scroll of Lamentations?
עברית
